-
1 Bilanz
Bilanz f RW balance sheet, B/S, asset and liability statement (Bilanz i. e. S.: Ausweis der Aktiva und Passiva); annual financial statements, annual accounts, statement of financial position (Bilanz i. w. S. als Jahresabschluss einschließlich GuV, Anhang, Lagebereicht, Kapitalflussrechnung, usw.; may include in the wider sense income statement, notes, cash flow statement etc.) • außerhalb der Bilanz FIN off-balance-sheet • die Bilanz kippen GEN tilt the balance • die Bilanz verschleiern RW (BE, infrml) fiddle the balance, (infrml) cook the books (ein Bilanzdelikt = accounting fraud und Verstoß gegen das Gebot der Bilanzklarheit = principle of unambiguous presentation of balance sheet items; anders: Bilanzkosmetik oder Window-Dressing; illegal action; cp. window-dressing = year end legal action) • die Bilanz ziehen 1. GEN strike a balance; 2. RW balance the books • in der Bilanz ansetzen RW show in the balance sheet, report in the balance sheet (Synonym: in der Bilanz ausweisen, bilanzieren) • in der Bilanz getrennt ausweisen RW show separately in the balance sheet* * *f < Rechnung> annual accounts, asset and liability statement, balance sheet (B/S), statement of financial position ■ außerhalb der Bilanz < Finanz> off-balance-sheet ■ die Bilanz kippen < Geschäft> tilt the balance ■ die Bilanz ziehen 1. < Geschäft> strike a balance; 2. < Rechnung> balance the books* * *Bilanz
balance [of accounts], (Bilanzformular) balance sheet, statement [of assets and liabilities] (US), overall statement (US), statement of conditions (US);
• abgekürzte Bilanz condensed balance sheet, trial balance;
• aktive Bilanz credit balance, (Handelsbilanz) favo(u)rable (credit) balance;
• aufgestellte Bilanz balance sheet;
• ausführliche Bilanz detailed balance sheet;
• außenwirtschaftliche Bilanz visible (foreign-trade) balance;
• berichtigte Bilanz post-closing balance sheet, [post-]closing trial balance;
• fiktive Bilanz proforma balance sheet (statement, US);
• finanzwirtschaftliche Bilanz statement of application of funds (US), source and disposition statement;
• frisierte Bilanz faked (cooked, doctored, window-dressed) balance sheet;
• gefälschte Bilanz false (faked, fraudulent, cooked, doctored) balance sheet;
• vertikal gegliederte Bilanz vertical-form balance sheet;
• genormte Bilanz common-size statement;
• geprüfte Bilanz certified balance, audited balance sheet;
• jährliche Bilanz annual balance sheet;
• konsolidierte Bilanz consolidated balance sheet;
• neueste Bilanz up-to-date balance sheet;
• passive Bilanz adverse balance;
• reine Bilanz final balance;
• rohe Bilanz trial (rough) balance;
• ungeprüfte Bilanz unaudited balance sheet;
• vergleichende Bilanz comparative balance sheet;
• verschleierte Bilanz veiled (window-dressed, tampered, faked, cooked, doctored) balance sheet;
• mit Prüfungsvermerk versehene Bilanz certified financial statement (US);
• versicherungstechnische Bilanz actuarial valuation;
• vorläufige Bilanz tentative balance sheet;
• zusammengefasste Bilanz consolidated (summarized, condensed) balance sheet;
• Bilanz einer Aktiengesellschaft corporate balance sheet (statement, US); Bilanz
• ohne Aufwand und Ertrag post-closing trial balance;
• Bilanz eines Einzelkaufmanns sole trader’s balance sheet;
• Bilanz per 30. Juni balance sheet as of 30th of June;
• Bilanz einer OHG partnership balance sheet;
• Bilanz einer Vermögensverwaltung fund balance sheet;
• Bilanz der gesamten Volkswirtschaft net results of overall economic activity;
• Bilanz abschließen to bring down a balance;
• Bilanz analysieren to analyse (interpret, break down, US) a balance sheet;
• in der Bilanz aufführen to show in the balance;
• in der Bilanz unter langfristigen Schulden aufführen to place on the balance sheet among the long-term liabilities;
• in die Bilanz aufnehmen to include in the balance sheet;
• Bilanz aufstellen (erstellen) to strike (get out, prepare, draw up) a balance sheet, to make up a balance [sheet];
• Bilanz fälschen (frisieren, verschleiern) to cook (doctor, fake) a balance sheet;
• Bilanz genehmigen to approve [of] a balance sheet (US coll.);
• in der Bilanz positiv gestalten to show up in black on the balance sheet (US coll.);
• Bilanz lesen to read the balance sheet;
• Bilanz machen to balance;
• Bilanz überprüfen to audit a balance sheet;
• Bilanz veröffentlichen to make the balance sheet public;
• eine Bilanz in Euro veröffentlichen to publish a balance sheet in euro;
• Bilanz vorlegen to submit a balance sheet;
• Bilanz nach den Grundsätzen ordnungsgemäßer Buchführung und Bilanzierung vorlegen to represent a financial statement fairly in accordance with generally accepted accounting principles;
• Bilanz zergliedern to analyse (analyze, US, break down, US) a balance sheet;
• Bilanz ziehen to balance the books, to strike a balance sheet;
• Bilanz seines Lebens ziehen to take stock of one’s life. -
2 Bücher
Bücher npl RW books, ledgers • Bücher prüfen RW audit • Bücher revidieren RW audit • die Bücher abschließen RW balance the books, rule off • die Bücher frisieren RW (infrml) fiddle accounts, manipulate accounts, (infrml) cook the books • in den Büchern RW in the books* * *npl < Rechnung> books, ledgers ■ Bücher prüfen < Rechnung> audit ■ Bücher revidieren < Rechnung> audit ■ die Bücher abschließen < Rechnung> balance the books, rule off ■ die Bücher frisieren infrml < Rechnung> fiddle accounts infrml, manipulate accounts, cook the books infrml ■ in den Büchern < Rechnung> in the books* * *Bücher
books, accounts, business records;
• bei Abschluss unserer Bücher in closing our books;
• mit Ihren Büchern übereinstimmend conformably to your books;
• neu erschienene Bücher new publications;
• frisierte Bücher cooked accounts;
• nachlässig (unordentlich) geführte Bücher slovenly kept books, books in disorder;
• öffentliche Bücher public registers;
• ungeprüfte Bücher unaudited accounts;
• gesetzlich vorgeschriebene Bücher statutory books;
• Bücher und Geschäftspapiere books and records;
• Bücher abschließen to balance (close) the books;
• in den Büchern ausweisen to carry in the books;
• Bücher in Ordnung befinden to find accounts straight;
• nicht vorrätige Bücher auf Wunsch bestellen to obtain books to special order;
• Bücher auf den neuesten Stand bringen to keep the books up to date;
• Bücher einsehen to inspect the books;
• Bücher fälschen (frisieren) to doctor (cook, manipulate) accounts;
• Bücher führen to keep separate accounts, to maintain records;
• getrennte Bücher führen to keep separate accounts;
• Bücher in Euro führen to keep accounts in euros;
• Bücher in Bausch und Bogen kaufen to buy a job lot of books;
• Bücher prüfen to audit the accounts (books), to examine the books;
• Bücher schließen to close the books;
• Bücher verramschen to knock down books;
• Bücher zur Revision vorlegen to produce accounts for inspection;
• Umbuchung in den Büchern vornehmen to effect a transfer in the books;
• Bücherabschluss balancing (closing) the books, rest, (vor dem Jahresende) interim closing;
• Bücherauktion trade sale;
• Bücherauslage (Geschäft) bookstand;
• Bücherbestand book stock;
• Bücherbestellzettel (Bibliothek) request slip, book order form;
• Bücherbus mobile library, bookmobile (US). -
3 Buch
n; -(e)s, Bücher1. book; (Band) volume; (Drehbuch) script; ein schlaues Buch umg. a clever book; (Nachschlagewerk) a reference book; (Lehrbuch) a textbook; das Buch der Bücher the Book of Books; die fünf Bücher Mose(s) the Pentateuch; das Buch des Lebens fig. the book of life; ein Buch mit sieben Siegeln fig. a closed book; er ist für mich ein offenes Buch fig. I can read him like a book, I know exactly how his mind works; über seinen Büchern sitzen / schwitzen sit at / sweat over one’s books, swot Brit. umg., cram Am. umg; Bücher wälzen pore over books; er redet wie ein Buch he never stops talking, he could talk the hind legs off a donkey umg.; ein / eine..., wie es / er / sie im Buche steht a perfect ( oder textbook) example of a..., your archetypal... umg.; er ist ein Künstler ( Engländer), wie er im Buche steht auch he’s the classic artist (he’s as English as they come); golden2. WIRTS. book, Pl. auch records; Buch führen keep accounts, do (the) bookkeeping; Buch führen über keep a record of; zu Buche schlagen show favo(u)rably in the books, fig. make a difference* * *das Buchbook* * *[buːx]nt -(e)s, ordm;er['byːçɐ]1) book (AUCH BIBL); (= Band) volume; (= Drehbuch) scriptüber den Büchern sitzen — to pore over one's books
er redet wie ein Búch (inf) — he never stops talking
ein Gentleman, wie er im Búche steht — a perfect example of a gentleman
ein Tor, wie es im Búche steht — a textbook or copybook goal
das Búch der Bücher — the Book of Books
das Goldene Búch der Stadt — the VIP visitor's book
ein Búch mit sieben Siegeln (fig) — a closed book
er ist für mich ein offenes or aufgeschlagenes Búch — I can read him like a book
sich ins Búch der Geschichte eintragen (geh) — to enter one's name in the annals or book of history
Búch machen (Pferderennen) — to make a book
Búch führen — to keep a record of sth
zu Búch (e) schlagen — to make a (significant) difference
das schlägt mit 1000 Euro zu Búch(e) — that gives you 1000 euros
zu Búch stehen mit — to be valued at
* * *das1) (a number of sheets of paper (especially printed) bound together: an exercise book.) book2) (a piece of writing, bound and covered: I've written a book on Shakespeare.) book* * *<-[e]s, Bücher>[bu:x, pl ˈby:çɐ]nt1. (Band) bookein schlaues \Buch (fam) a clever booküber den Büchern sitzen to pore [or sit] over one's booksdas Goldene \Buch [der Stadt] distinguished visitors' bookdu bist für mich ein offenes \Buch I can read you like a bookdu redest wie ein \Buch (fam) you never stop talkingein [richtiger] Gentleman, wie er im \Buche steht the very model of a gentlemandie Bücher fälschen to cook the books fam[jdm] die Bücher führen to keep sb's accounts [or books]über die Bücher gehen SCHWEIZ to balance the booksdas schlägt mit Euro 4.500 zu \Buche that gives you 4,500 eurosdie Bücher Mose the Pentateuchdas erste/zweite/dritte/vierte/fünfte \Buch Mose Genesis/Exodus/Leviticus/Numbers/Deuteronomydas \Buch der Bücher (geh) the Book of Books* * *das; Buch[e]s, Bücher1) bookwie ein Buch reden — (ugs.) talk nineteen to the dozen
ein Detektiv/ein Faulpelz, wie er im Buche steht — a classic [example of a] detective/a complete lazybones
ein Buch mit sieben Siegeln — a closed book; a complete mystery
ein schlaues Buch — (ugs.) a reference book/textbook
2) (DrehBuch) script3) (GeschäftsBuch) booküber etwas (Akk.) Buch führen/genau Buch führen — keep a record/an exact record of something
zu Buch[e] schlagen — be reflected in the budget; (fig.) have a big influence
mit 200 Euro zu Buch[e] schlagen — make a difference of 200 euros
* * *das Buch der Bücher the Book of Books;die fünf Bücher Mose(s) the Pentateuch;das Buch des Lebens fig the book of life;ein Buch mit sieben Siegeln fig a closed book;er ist für mich ein offenes Buch fig I can read him like a book, I know exactly how his mind works;über seinen Büchern sitzen/schwitzen sit at/sweat over one’s books, swot Br umg, cram US umg;Bücher wälzen pore over books;er redet wie ein Buch he never stops talking, he could talk the hind legs off a donkey umg;ein/eine …, wie es/er/sie im Buche steht a perfect ( oder textbook) example of a …, your archetypal … umg;er ist ein Künstler (Engländer), wie er im Buche steht auch he’s the classic artist (he’s as English as they come); → golden2. WIRTSCH book, pl auch records;Buch führen keep accounts, do (the) bookkeeping;Buch führen über keep a record of;zu Buche schlagen show favo(u)rably in the books, fig make a difference* * *das; Buch[e]s, Bücher1) bookwie ein Buch reden — (ugs.) talk nineteen to the dozen
ein Detektiv/ein Faulpelz, wie er im Buche steht — a classic [example of a] detective/a complete lazybones
ein Buch mit sieben Siegeln — a closed book; a complete mystery
ein schlaues Buch — (ugs.) a reference book/textbook
2) (DrehBuch) script3) (GeschäftsBuch) booküber etwas (Akk.) Buch führen/genau Buch führen — keep a record/an exact record of something
zu Buch[e] schlagen — be reflected in the budget; (fig.) have a big influence
mit 200 Euro zu Buch[e] schlagen — make a difference of 200 euros
* * *¨-er n.book n.volume n. -
4 Buch
1) ( Band) book;ein schlaues \Buch ( fam) a clever book;über den Büchern sitzen to pore [or sit] over one's books;ein \Buch mit sieben Siegeln ( fig) a closed book;das Goldene \Buch [der Stadt] distinguished visitors' book;du bist für mich ein offenes \Buch I can read you like a book;du redest wie ein \Buch ( fam) you never stop talking;ein [richtiger] Gentleman, wie er im \Buche steht the very model of a gentlemandie Bücher fälschen to cook the books ( fam)[jdm] die Bücher führen to keep sb's accounts [or books];über die Bücher gehen ( SCHWEIZ) to balance the books;das schlägt mit 4500 Euro zu \Buche that gives you 4500 eurosdie Bücher Mose the Pentateuch;das \Buch der Bücher ( geh) the Book of Books -
5 Bilanz ziehen
Bilanz ziehen
to balance the books, to strike a balance sheet -
6 Abschluss
Abschluss m 1. BANK making up; 2. BÖRSE bargain (einzelner Abschluss an der Londoner Börse LSE); 3. FIN bargain; 4. GEN bargain; completion, deal, conclusion, transaction (Vertrag); 5. RW transaction; accounts, financial accounts, financial statement, statement; 6. RECHT conclusion (Vertrag); 7. BIL qualification; 8. V&M sale • einen Abschluss erreichen GEN reach a deal • einen Abschluss tätigen GEN reach a deal • im Abschluss ausweisen carry in the accounts, carry in the financial accounts (in der Bilanz zeigen) • im Abschluss getrennt ausweisen show separately in the accounts, show separately in the financial accounts • zum Abschluss bringen PAT carry out* * *m 1. < Bank> making up; 2. < Börse> einzelner Abschluss an Londoner Börse bargain; 3. < Finanz> bargain; 4. < Geschäft> bargain, Vertrag completion, deal, conclusion, transaction; 5. < Rechnung> transaction; financial statement, statement; 6. < Recht> Vertrag conclusion; 7. < Sozial> qualification; 8. < Verwalt> Vertrag conclusion; 9. <V&M> sale ■ einen Abschluss erreichen < Geschäft> reach a deal ■ einen Abschluss tätigen < Geschäft> reach a deal ■ zum Abschluss bringen < Patent> carry out* * *Abschluss
(Angelegenheit) conclusion, (Bank) bank return, (Bilanz) balance [sheet], (an der Börse) bargain, transaction, commitment, (Brief) ending, close, (Debatte) closure, (Effektenemission) underwriting, (Fertigstellung) completion, (Geschäft) deal[ing], business, transaction, bargain, (Liquidation) settlement (Br.), winding up, (Rechnungslegung) adjustment, settlement, (Rechnungssumme) balance, (Verkauf) sale, (Werbebranche) contract;
• bei Abschluss unserer Bücher on (when) balancing (closing) our books;
• beim Abschluss des Berichts at the time the report went to press;
• beim Abschluss der Rechnungsperiode at the close of the financial period;
• betriebswirtschaftlicher Abschluss diploma in business administration;
• endgültiger Abschluss final arrangement;
• fester Abschluss firm bargain (deal);
• gemeinschaftlicher Abschluss joint bargain;
• jährlicher Abschluss annual balance;
• nicht konsolidierter Abschluss deconsolidated accounts;
• luftdichter Abschluss hermetic seal;
• provisorischer Abschluss provisional booking;
• zufrieden stellender Abschluss perfect rounding off;
• Abschluss einer Angelegenheit winding up of an affair;
• Abschluss seiner Ausbildung completion of one’s education;
• Abschluss der Bücher closing (making up) of the books, balancing of accounts;
• Abschluss von Deckungsgeschäften hedging;
• Abschluss der Effektentransferbücher einer Gesellschaft books close;
• Abschluss für weniger als ein Jahr (Werbung) short term;
• Abschluss einer Kaufaktion closing;
• Abschluss eines Kontos closing an account, rest (Br.);
• Abschluss einer Lebensarbeit consummation of a life’s work;
• Abschluss einer Lebensversicherung taking out a life insurance policy;
• Abschluss auf künftige Lieferung time bargain, forward deal;
• Abschluss der Rechnungsbücher fiscal closing;
• Abschluss auf kurze Sicht short deal;
• Abschluss auf lange Sicht long-term transaction;
• rascher Abschluss der Verhandlungen speedy conclusion of the negotiations;
• Abschluss einer Verkaufsaktion closing;
• Abschluss zu einem festen Verkaufspreis outright sale;
• Abschluss eines Versicherungsvertrages effecting an insurance, taking out (conclusion of) an insurance contract;
• Abschluss eines Vertrages signing (conclusion) of an agreement (a contract);
• akademischen Abschluss anstreben to study for a degree;
• Abschluss aufstellen to strike a balance;
• zum Abschluss bringen to bring to a close (conclusion), to terminate;
• Geschäft zum Abschluss bringen to make a bargain (deal);
• Vertrag zu einem Abschluss bringen to complete a contract;
• zum Abschluss gelangen to reach an understanding, to come to an agreement;
• zu einem raschen Abschluss kommen to talk a fast trade;
• besten Abschluss machen to pass out highest;
• Abschluss perfekt machen to seal a fast trade;
• mit einem guten Abschluss rechnen to calculate on a good trade;
• ohne Abschluss sein (Börse) to be a blank;
• vor dem Abschluss stehen to be drawing to a close;
• Abschluss tätigen (Börse) to close (do, negotiate) a deal, to make a commitment;
• Abschluss vermitteln to secure a business;
• Abschluss veröffentlichen to publish (disclose) a balance sheet;
• Abschlussabrechnung (Bank) closing statement, (Börse) contract note (Br.);
• Abschlussabteilung (Immobilienbüro) closing department;
• Abschlussagent factor, commission (closing, underwriting, Br.) agent, (Versicherungsgeschäft) credit agent;
• Abschlussanmeldung (Umsatzsteuer) final declaration;
• mit Abschlussarbeiten beschäftigt sein to be balancing the books for the year. -
7 Jahresabschluss
Jahresabschluss m FIN, RW accounts, annual accounts, annual financial statements (i. w. S.: Jahresbilanz, Gewinn- und Verlustrechnung und, u. a. bei Kapitalgesellschaften, Anhang, Lagebericht sowie Prüfungsbericht; annual balance sheet, income statement, notes, annual report and audit report) • dem Jahresabschluss zustimmen FIN, RW approve the accounts • den Jahresabschluss aufstellen FIN, RW prepare the annual financial statements • den Jahresabschluss feststellen FIN, RW approve the year-end financial statements, (BE) adopt the annual accounts* * *m 1. < Finanz> accounts; 2. < Rechnung> annual accounts, financial statement ■ dem Jahresabschluss zustimmen < Finanz> approve the accounts ■ den Jahresabschluss feststellen < Finanz> approve the year-end financial statements* * *Jahresabschluss
[annual] accounts, annual balance [sheet] (Br.), annual financial statement, year-end closing (US), annual settlement (statement, US, report, Br.);
• festgestellter Jahresabschluss established statement of accounts;
• konsolidierter Jahresabschluss consolidated balance sheet;
• Jahresabschluss im Flugzeugbereich aviation account;
• Jahresabschluss mit Vergleichszahlen comparative financial statements;
• Jahresabschluss feststellen to establish statement of accounts;
• Jahresabschluss manipulieren to mishandle the financial statement;
• mit dem Jahresabschluss beschäftigt sein to be balancing the books of the year, to make up one’s accounts;
• Jahresabschluss vorlegen to present the balance sheet;
• Jahresabschlussarbeiten balancing of the books;
• mit den Jahresabschlussarbeiten beschäftigt sein to be balancing the books for the year;
• Jahresabschlussbilanz annual balance sheet, year-end closing (US);
• Jahresabschlussbilanz verschönern to dress up the year-end books;
• Jahresabschlussbuchung year-end closing entry (US);
• Jahresabschlussprüfung public accounting, annual (general) audit;
• Jahresabschlusszahlung end-of-year payment;
• Jahresabschlussziffern year-end figures (US). -
8 Bilanz
f; -, -en1. WIRTS. balance; (Aufstellung) balance sheet; eine Bilanz aufstellen draw up ( oder make out) a balance sheet; Bilanz machen umg. check one’s finances, take stock auch fig.; eine ausgeglichene Bilanz a harmonious balance; die Bilanz frisieren umg. cook the books2. fig. (Endergebnis) result, outcome; (Prüfung) stocktaking, inventory; (Überblick) survey; ( aus seinem Leben) ( die) Bilanz ziehen take stock (of one’s life); traurige Bilanz sad outcome; bei Toten: tragic toll* * *die Bilanzbalance; result; outcome; balance sheet; balance of figures; statement of conditions* * *Bi|lạnz [bi'lants]f -, -eneine Bilanz aufstellen — to draw up a balance sheet
Bilanz machen (fig inf) — to check one's finances
2) (fig = Ergebnis) end result* * *Bi·lanz<-, -en>[biˈlants]f1. ÖKON balance sheeteine \Bilanz aufstellen ÖKON to draw up a balance sheet2. (Ergebnis) end result* * *die; Bilanz, Bilanzen1) (Kaufmannsspr., Wirtsch.) balance sheeteine Bilanz aufstellen — make up the accounts pl.; draw up a balance sheet
2) (Ergebnis) outcome; (Endeffekt) net resultBilanz ziehen — take stock; sum things up
die Bilanz aus etwas ziehen — draw conclusions pl. about something; (rückblickend) take stock of something
* * *eine Bilanz aufstellen draw up ( oder make out) a balance sheet;eine ausgeglichene Bilanz a harmonious balance;die Bilanz frisieren umg cook the books(aus seinem Leben) (die) Bilanz ziehen take stock (of one’s life);traurige Bilanz sad outcome; bei Toten: tragic toll* * *die; Bilanz, Bilanzen1) (Kaufmannsspr., Wirtsch.) balance sheeteine Bilanz aufstellen — make up the accounts pl.; draw up a balance sheet
2) (Ergebnis) outcome; (Endeffekt) net resultBilanz ziehen — take stock; sum things up
die Bilanz aus etwas ziehen — draw conclusions pl. about something; (rückblickend) take stock of something
* * *-en f.balance n. -
9 ausweisen
ausweisen v 1. RW disclose, post, show on the books, recognize, show (in the balance sheet), report (in the balance sheet) (in der Bilanz ansetzen, bilanzieren); 2. POL, RECHT expel, deport (Ausländer) • in der Bilanz ausweisen RW show in the balance sheet • in der Bilanz getrennt ausweisen RW show separately in the balance sheet • zum Kurswert ausweisen RW report at market value* * *--------: sich ausweisen< Recht> prove one's identity* * *ausweisen
(Ausländer) to deport, to expel, (im Bebauungsplan) to allocate, (in Büchern) to give account on, (verbannen) to exile, to banish;
• j. ausweisen to proof s. one’s identity;
• sich ausweisen to identify o. s., to prove one’s identity, to produce one’s papers;
• im zweiten Quartal Betriebsgewinne ausweisen to post flat operating earnings for the second quarter;
• sich mit seinem Führerschein ausweisen to prove one’s identity with one’s driving licence;
• sich als guter Geschäftsmann ausweisen to prove o. s. a good businessman;
• Saldo ausweisen to turn out (show) a balance;
• Saldo von 100 Dollar zu Ihren Gunsten ausweisen to leave (present) a balance of $100 to your credit;
• Verlust ausweisen to show a loss. -
10 Rechnung
Rechnung f (Rechn.) 1. COMP calculation; 2. GEN invoice, inv., account, (BE) bill, (AE) check; 3. COMP, KOMM invoice, INVOIC (Nachrichtentyp im EDIFACT) • auf eigene Rechnung BÖRSE, BANK, GEN for one’s own account (cf Eigenhandel = proprietary trading = prop trading = trading on an own-account basis, own-account trading) • auf Rechnung V&M on account • auf Rechnung von BANK, GEN account of, a/o • die Rechnung (be)zahlen 1. GEN (infrml) pick up the tab; 2. GEN pay the bill • für Rechnung von BANK, GEN account of, a/o • in die Rechnung einbeziehen GEN take into account • in Rechnung stellen GEN charge, invoice • seine eigene Rechnung aufstellen GEN set up on one’s own account* * *f 1. < Comp> calculation; 2. < Geschäft> (Rechn.) invoice (inv.), account, bill (BE), check (AE) ■ auf Rechnung <V&M> on account ■ auf Rechnung von <Bank, Geschäft> account of (a/o) ■ die Rechnung (be)zahlen < Geschäft> pick up the tab infrml < Geschäft> pay the bill ■ für Rechnung von <Bank, Geschäft> account of (a/o) ■ in die Rechnung einbeziehen < Geschäft> take into account ■ in Rechnung stellen < Geschäft> charge, invoice ■ seine eigene Rechnung aufstellen < Geschäft> set up on one's own account* * *Rechnung
account, note, tally, (Beleg) voucher, (Berechnung) calculation, reckoning, count, (Waren) invoice, (Zeche) reckoning, bill, check (US), score;
• auf Rechnung on account, to be carried;
• auf alte Rechnung on former account;
• auf eigene Rechnung for one’s own account;
• auf eigene Rechnung und Gefahr at one’s own risk, at owner’s risk;
• auf feste Rechnung at a fixed price;
• auf gemeinsame (gemeinschaftliche) Rechnung at common cost, on (for) joint account;
• auf Ihre Rechnung und Gefahr for your account and risk;
• auf laufende Rechnung on current account;
• auf neue Rechnung on new account;
• auf neue Rechnung vorgetragen carried forward to new account;
• für fremde Rechnung for foreign (third) account, for account of a third party;
• für gemeinsame Rechnung for common account;
• gemäß beigefügter Rechnung as per invoice enclosed;
• im Auftrag und für Rechnung von by order and for account of;
• in Rechnung gestellt billed;
• laut Rechnung as per note;
• laut ausgestellter Rechnung as per account [rendered];
• laut beiliegender Rechnung as indicated in enclosed invoice;
• laut umstehender Rechnung as per invoice on the other side, as per note behind;
• nach meiner Rechnung according to my calculation;
• zum Ausgleich unserer Rechnung in full discharge of our accounts;
• abgeänderte Rechnung amended invoice;
• nicht abgeschlossene Rechnung unsettled account;
• alleinige Rechnung sole account;
• alte Rechnung (fig.) score;
• ausgestellte Rechnung account rendered;
• ausstehende Rechnungen (Bilanz) accounts receivable (US), (nicht bezahlte) accounts payable (US);
• im Rückstand befindliche Rechnung account in arrears;
• beglaubigte Rechnung certified invoice;
• beglichene Rechnung settled account;
• nicht beitreibbare (einziehbare) Rechnung uncollectable account;
• berichtigte Rechnung corrected invoice;
• bezahlte Rechnungen paid bills, clear accounts;
• detaillierte Rechnung specified (itemized) account;
• einlaufende Rechnungen inward invoices;
• endgültige Rechnung final invoice;
• erledigte Rechnung settled account;
• längst fällige Rechnung past-due account;
• falsche Rechnung (Kalkulation) misreckoning;
• fingierte Rechnung simulated (pro-forma) account;
• formale Rechnung ordinary bill;
• fremde Rechnung third-party account;
• frisierte Rechnung doctored account;
• gemeinsame Rechnung joint account, half share;
• gepfefferte (gesalzene) Rechnung stiff (swingeing, fam.) bill, salt (salty, salted) account (sl.);
• getrennte Rechnung Dutch treat, separate bill;
• große (hohe) Rechnung long bill;
• laufende Rechnung current (continuing, running, open [book], US) account;
• monatliche Rechnung monthly account;
• nachdatierte Rechnung postdated invoice;
• offene (offen stehende) Rechnung outstanding (running, unsettled, current, open, US) account;
• quittierte Rechnung accountable receipt, receipted bill;
• regulierte Rechnung settled account;
• saftige Rechnung hefty bill;
• spezifizierte Rechnung minute (itemized, detailed, stated, elaborate) account, bill of parcels;
• tägliche Rechnung current account;
• überfällige Rechnung bill overdue;
• total überhöhte Rechnung exorbitant bill;
• unbeglichene (unbezahlte) Rechnungen outstandings, back bills;
• unerledigte Rechnungen unsettled (unpaid) bills;
• ungebuchte Rechnung unvouchered invoice;
• ungefähre Rechnung approximate calculation;
• vereinfachte Rechnung short-cut computation;
• vordatierte Rechnung antedated invoice;
• vorgelegte Rechnung account rendered;
• vorläufige Rechnung provisional invoice;
• in Pfund zahlbare Rechnung sterling invoice;
• quittierte Rechnungen in doppelter Ausfertigung duplicate receipted bills;
• Rechnungen ablegen to file invoices;
• Rechnung abschließen to close the books, to settle (wind up) an account;
• für eigene Rechnung abschließen to trade for own account;
• Rechnungen abzeichnen to initial accounts;
• Rechnung addieren to reckon up a bill;
• Rechnung anfechten to debate an account;
• auf eigene Rechnung arbeiten to go (be in business) for o. s., to work on one’s own;
• gepfefferte Rechnung aufmachen to salt an account;
• Rechnung aufsetzen (ausfertigen) to make out a bill;
• Rechnung ausgleichen to settle (balance) an account, to strike a balance;
• alte Rechnungen völlig ausgleichen to wipe off old scores;
• Rechnung ausstellen (ausschreiben) to [make out an] invoice (an account), to prepare an invoice, to [make out a] bill;
• Rechnungen bearbeiten to handle invoices;
• Rechnung in Ordnung befinden to pass an account;
• Rechnung begleichen to pay the reckoning, to settle (balance) an account, to settle (meet, take up, foot, US) a bill;
• jds. Rechnung begleichen to put paid to s. one’s account (fam.);
• seine Rechnung begleichen to settle one’s bill;
• Rechnung pünktlich begleichen to settle an account on time;
• für eigene Rechnung behalten to keep for one’s own account;
• Rechnung belasten to debit an account;
• mit Rechnungen belegen to verify by invoices;
• Rechnung durch Nachrechnen berichtigen to correct an account;
• auf Rechnung bestellen to order against invoice;
• auf eigene Rechnung betreiben to operate on one’s own account;
• Rechnung bezahlen to clear (pay) an account, to foot (tab) a bill (US);
• auf neue Rechnung bringen to place to new account;
• Rechnungen in Übereinstimmung bringen to agree accounts;
• Rechnung durchgehen (durchsehen) to go (look) over an account, to look through a bill;
• in einem Geschäft auf Rechnung einkaufen to run an account with a shop;
• Rechnung nicht einlösen to leave a bill unpaid;
• alte Rechnungen erledigen to wipe off accounts;
• für neue Rechnung erkennen to carry forward to new account;
• Rechnung erteilen to render account;
• Rechnung führen to keep accounts;
• Arbeit auf feste Rechnung geben to job;
• Rechnung genehmigen (gutheißen) to pass an account (invoice);
• getrennte Rechnung haben to keep separate accounts, to pay one’s own way;
• dem Gericht Rechnung zu legen haben to be responsible to the court;
• für fremde Rechnung handeln to act on behalf of a third party;
• ausstehende Rechnungen hereinbekommen to get in bills;
• Rechnung unter einem Stoß von Briefen hervorziehen to root out a bill from under a pile of letters;
• Rechnung hochschrauben to pile up the costs;
• auf Rechnung kaufen to purchase on account, to buy on credit, to run up a score;
• auf fremde Rechnung kaufen to buy for third account;
• auf zukünftige Rechnung kaufen to take on future account;
• auf seine Rechnung kommen to get one’s money’s worth;
• Rechnung anwachsen lassen to run up a score (bill);
• Rechnung auflaufen lassen to chalk it up;
• Rechnung für j. fertig machen to get s. one’s bill ready;
• Rechnung ungültig machen to cancel an invoice;
• Rechnung nachrechnen to pass an account;
• Rechnung nachsehen (prüfen) to audit (verify, examine) an account, to check a bill;
• Rechnung quittieren to receipt a bill;
• Rechnung saldieren to balance an account;
• jem. eine Rechnung schicken to bill s. o.;
• Rechnung schließen to close the books, to settle an account;
• Rechnung schreiben to [make out an] invoice;
• auf Rechnung schreiben to debit an account;
• jem. eine Rechnung schreiben to bill s.o.;
• auf die Rechnung setzen to charge on the bill, to enter in the invoice, to score;
• auf jds. Rechnung setzen to set down to s. one’s account;
• auf neue Rechnung setzen to charge (place) to new account;
• Rechnung spezifizieren to state an account, to itemize a bill (US), to extend an invoice;
• auf einer Rechnung stehen to appear in an account;
• in laufender Rechnung stehen to have a current (running, open, US) account;
• in Rechnung stellen to bill, to charge, to invoice, (Konto belasten) to debit, to pass (carry, place, put) to account;
• etw. zu hoch in Rechnung stellen to overcharge on an account;
• zu niedrig in Rechnung stellen to undercharge;
• dem Kunden Portogebühren in Rechnung stellen to charge the postage to the customer;
• sich mit jem. die Rechnung teilen to stand in with s. o.;
• Rechnung überfliegen to run through an account;
• ausstehende Rechnung einem Anwalt übergeben to place an account with an attorney;
• Arbeit auf feste Rechnung übernehmen to job;
• Rechnungen überprüfen to check invoices, to audit accounts;
• auf neue Rechnung übertragen to carry forward to new account;
• [den Zahlungseingang von] Rechnungen überwachen to follow up invoices;
• für jds. Rechnung 10 $ überweisen to remit $ 10 for s. one’s account;
• auf Rechnung verkaufen to sell for the account of;
• spezifizierte Rechnung verlangen to demand an itemized bill;
• Rechnungen verschicken to send out accounts;
• Rechnung vorlegen to present an account, to send in one’s bill;
• auf neue Rechnung vortragen to bring (carry forward, place) to new account;
• vom Liefertermin ab in Rechnung gestellt werden to be reckoned from the date of delivery;
• für fremde Rechnung tätig werden to act in s. one’s interest;
• Rechnung als unrichtig zurückweisen to disallow an account. -
11 abschließen
abschließen v 1. BANK make up, take out, balance; 2. FIN balance; 3. GEN complete, (BE) top up; finalize, transact (Vertrag); conclude (beenden); round off (Meeting); 4. GRUND complete; 5. RW transact, balance; close (Bücher); 6. RECHT complete, conclude; 7. VERSICH take out; 8. ADMIN conclude • Konto abschließen 1. BANK post up an account; 2. FIN settle an account; 3. RW rule off* * *v 1. < Bank> make up, take out, balance; 2. < Finanz> balance; 3. < Geschäft> complete, top up (BE), Vertrag finalize, transact, beenden conclude, Meeting round off; 4. < Grund> complete; 5. < Rechnung> transact, balance, Bücher close; 6. < Recht> complete, conclude; 7. < Versich> take out; 8. < Verwalt> conclude ■ Konto abschließen 1. < Bank> post up an account; 2. < Finanz> settle an account; 3. < Rechnung> rule off* * *abschließen
(Angelegenheit) to conclude, to terminate, (Brief) to close, to end, (Geschäft) to transact, (Konto, Rechnung) to settle, to adjust, to wind up, to balance;
• Abkommen abschließen to conclude a treaty;
• aktiv abschließen to show a balance in favo(u)r;
• Anleihe abschließen to contract a loan;
• Arbeitsvertrag abschließen to sign on;
• Bilanz abschließen to strike (bring down) a balance;
• Bücher abschließen to balance (close, make up) the books;
• erfolgreich (mit Erfolg) abschließen to crown;
• Fünfjahresplan erfolgreich abschließen to implement a five-year plan;
• Geschäft abschließen to clinch a deal;
• Geschäft mit jem. abschließen to strike (close, conclude) a bargain (enter into a transaction) with s. o.;
• Geschäft erfolgreich abschließen to put a business deal across, to wrap up a business deal;
• übereiltes Geschäft abschließen to rush into business;
• Geschäftsjahr abschließen to close the business year;
• mit Gewinn abschließen to show a profit;
• Gläubigervergleich abschließen to compound with one’s creditors;
• Handel abschließen to nail a bargain;
• Jahr mit Verlust abschließen to close a year in the red (coll.);
• Krankenversicherung abschließen to insure against illness;
• nach bescheidenen Umsätzen mit uneinheitlichen Kursen abschließen (Börse) to finish mixed in moderate trading;
• Lieferungsvertrag abschließen to tender a contract for supply;
• Liquidationsvergleich abschließen to make an assignment for the benefit of one's creditors;
• Nahrungsmittel luftdicht abschließen to airtight food;
• passiv abschließen to show a debit balance;
• für eigene Rechnung abschließen to trade for own account;
• mit höchsten Tageskursen abschließen (Börse) to finish off their best levels of the day;
• Vergleich abschließen to come to an arrangement;
• Verkauf abschließen to effect (conclude) a sale;
• mit einem Verlust abschließen to close with a loss, to show a deficit;
• Versicherung abschließen to take out an insurance policy, to obtain (place) an insurance;
• Vertrag abschließen to come to (sign, conclude, effect, enter into) an agreement, to enter a contract. -
12 Überschuss
Überschuss m 1. FIN surplus; 2. GEN, RW, WIWI surplus, overage • einen Überschuss aufweisen RW show a surplus (Gewinn) • im Überschuss WIWI in surplus* * *m 1. < Finanz> surplus; 2. <Geschäft, Rechnung, Vw> surplus, overage ■ einen Überschuss aufweisen < Rechnung> Gewinn show a surplus ■ im Überschuss <Vw> in surplus* * *Überschuss
surplus, excess [amount], overbalance, redundancy, (Differenz) margin, (drucktechn.) overrun, (Ernte) carryover, (Ertrag) gain, profit, (Kasse) over, surplus in the cash, (Restbetrag) remainder, overplus, (Saldo) balance;
• buchmäßiger Überschuss book surplus;
• erwirtschafteter Überschuss contributed surplus;
• aus Höherbewertung des Anlagekapitals erzielter Überschuss revaluation surplus (US);
• im Zwangsversteigerungsverfahren erzielter Überschuss capitalized surplus;
• rechnerischer Überschuss surplus as shown in the books;
• reiner Überschuss margin, net rest (earnings);
• frei verfügbarer Überschuss (Haushalt) free surplus (US), disposable, [budget] surplus;
• Überschuss der Aktiva über die Passiva surplus of assets over liabilities;
• Überschuss an Arbeitskräften labo(u)r (manpower) surplus, surplus manpower, redundancy of workers;
• Überschuss der Dienstleistungsbilanz surplus in the service balance;
• Überschuss der Einnahmen über die Betriebsausgaben balance of revenue, excess of receipts over expenditure;
• Überschuss der Fusionsbuchwerte surplus from consolidation;
• Überschuss in der Handelsbilanz surplus in the balance of trade, trade surplus;
• Überschuss in der Leistungsbilanz surplus on invisibles (current account);
• Überschuss an Milchprodukten dairy surplus;
• Überschuss der Zahlungsbilanz surplus in the balance of payments;
• Überschuss abwerfen to yield a profit;
• guten Überschuss abwerfen to leave a good margin;
• Überschuss überweisen to remit the balance;
• Überschussangebot surplus supply (to offer). -
13 abschließen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t2. bes. TECH. seal; luftdicht / hermetisch abschließen make s.th. airtight / seal s.th. hermetically; abgeschlossen II 13. (beenden) end, (bring to a) close, conclude, wind up ( mit on oder with); (abrunden) top off; endgültig: settle; (fertigstellen) complete; Ausbildung, Lehre etc.: finish, complete; abgeschlossen II 24. WIRTS. (Bücher) close, balance; (Konten, Rechnungen) settle5. (vereinbaren): einen Handel abschließen make a bargain, close ( oder do oder make oder secure) a deal; einen Vertrag abschließen conclude ( oder sign oder sign) a treaty; eine Versicherung abschließen take out ( oder effect förm.) insurance ( oder an insurance policy); eine Wette abschließen make a bet ( mit with) ( über + Akk on oder that something happens etc.); Rennsport: place a bet ( auf on); einen Vergleich abschließen make a comparisonII v/i2. abgeschlossen haben mit be done (Am. through) with; mit dem Leben abschließen prepare to die, come to terms with the fact that one has to die; er hat mit dem Leben abgeschlossen he’s ready to die; lit. he’s prepared to meet his Maker; ich hatte schon mit dem Leben abgeschlossen in Gefahrensituation: I thought to myself, ‚This is the end’3. WIRTS. (sich einigen) close the deal; sign (the contract); (Bilanz ziehen) close; mit jemandem abschließen auch come to terms with s.o.; mit Gewinn / Verlust abschließen close on ( oder show) a profit / with a loss* * *(beenden) to finalize; to conclude; to complete; to close;(zuschließen) to lock; to lock up* * *ạb|schlie|ßen sep1. vtetw luftdicht abschließen — to put an airtight seal on sth
2) (= beenden) Sitzung, Vortrag etc to conclude, to bring to a close; (mit Verzierung) to finish off; Kursus to completesein Studium abschließen — to take one's degree, to graduate
einen Vertrag abschließen (Pol) — to conclude a treaty; (Jur, Comm) to conclude a contract
4) (COMM = abrechnen) Bücher to balance; Konto to settle, to balance; Geschäftsjahr to close; Inventur to complete; Rechnung to make up2. vr(= sich isolieren) to cut oneself off, to shut oneself awaySee:→ auch abgeschlossen3. vi1) (= zuschließen) to lock upsieh mal nach, ob auch abgeschlossen ist — will you see if everything's locked?
4) (= Schluss machen) to finish, to endmit allem/dem Leben abschließen — to finish with everything/life
mit der Vergangenheit abschließen — to break with the past
* * *1) (to complete or settle (a business deal).) close2) (to keep away (from); to make separate (from): He shut himself off from the rest of the world.) shut off3) (to lock whatever should be locked: He locked up and left the shop about 5.30 p.m.) lock up4) lock* * *ab|schlie·ßenI. vt1. (verschließen)▪ etw \abschließen to lock sthein Auto/einen Schrank/eine Tür \abschließen to lock a car/cupboard/door2. (isolieren)▪ etw \abschließen to seal sthein Einmachglas/einen Raum \abschließen to seal a jar/roomhermetisch abgeschlossen hermetically sealedluftdicht \abschließen to put an airtight seal on sth3. (beenden)mit einer Diplomprüfung \abschließen to graduateein abgeschlossenes Studium completed studieseine Diskussion \abschließen to end a discussion▪ etw [mit jdm] \abschließen to agree to sth [with sb]ein Geschäft \abschließen to close a deal, seal an agreementeine Versicherung \abschließen to take out insurance [or an insurance policy]einen Vertrag \abschließen to sign [or conclude] a contractein abgeschlossener Vertrag a signed contracteine Wette \abschließen to place a bet5. ÖKON▪ etw \abschließen to settle sthein Geschäftsbuch \abschließen to close the accountsII. vi1. (zuschließen) to lock upvergiss das A\abschließen nicht! don't forget to lock up!2. (einen Vertrag schließen)▪ [mit jdm] \abschließen to agree a contract [or [the] terms] [with sb]3. (mit etw enden)der Kurs schließt mit einer schriftlichen Prüfung ab there is a written exam at the end of the course4. FIN, ÖKON▪ mit etw/jdm \abschließen to finish [or be through] with sb/sth, to put sb/sth behind oneselfer hatte mit dem Leben abgeschlossen he no longer wanted to livemit der Schauspielerei habe ich endgültig abgeschlossen I will never act again6. (zum Schluss kommen) to close, endsie schloss ihre Rede mit einem Zitat von Morgenstern ab she ended [or concluded] her speech with a quotation from Morgenstern* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (zuschließen) lock <door, gate, cupboard>; lock [up] < house, flat, room, park>2) (verschließen) seal3) (begrenzen) border5) (vereinbaren) strike <bargain, deal>; make < purchase>; enter into < agreement>2.Geschäfte abschließen — conclude deals; (im Handel) do business; s. auch Versicherung 2); Wette
unregelmäßiges intransitives Verbabschließend sagte er... — in conclusion he said...
mit einem Gewinn/Verlust abschließen — (Kaufmannsspr.) show a profit/deficit
3)mit jemandem/etwas abgeschlossen haben — have finished with somebody/something
* * *abschließen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/tmit on oder with); (abrunden) top off; endgültig: settle; (fertigstellen) complete; Ausbildung, Lehre etc: finish, complete; → abgeschlossen B 25. (vereinbaren):eine Wette abschließen make a bet (mit with) (auf on);einen Vergleich abschließen make a comparisonB. v/i1. end, close, conclude;(mit folgenden Worten) abschließen end ( oder wind up) (by saying)2.abgeschlossen haben mit be done (US through) with;mit dem Leben abschließen prepare to die, come to terms with the fact that one has to die;ich hatte schon mit dem Leben abgeschlossen in Gefahrensituation: I thought to myself, ‘This is the end’mit jemandem abschließen auch come to terms with sb;mit Gewinn/Verlust abschließen close on ( oder show) a profit/with a loss4.gut/schlecht abschließen leistungsmäßig: do well/badly* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (zuschließen) lock <door, gate, cupboard>; lock [up] <house, flat, room, park>2) (verschließen) seal3) (begrenzen) border4) (zum Abschluss bringen) bring to an end; conclude5) (vereinbaren) strike <bargain, deal>; make < purchase>; enter into < agreement>2.Geschäfte abschließen — conclude deals; (im Handel) do business; s. auch Versicherung 2); Wette
unregelmäßiges intransitives Verb1) (begrenzt sein) be bordered ( mit by)2) (aufhören, enden) endabschließend sagte er... — in conclusion he said...
mit einem Gewinn/Verlust abschließen — (Kaufmannsspr.) show a profit/deficit
3)mit jemandem/etwas abgeschlossen haben — have finished with somebody/something
* * *v.to close v.to conclude v.to lock v. -
14 Übertrag
Übertrag m 1. FIN balance brought down, b/d, balance brought forward, b/f, balance carried forward, b/f, brought forward, b.f., b.fwd., carry-over (Saldo); 2. GEN carried forward; 3. RW balance brought down, b/d, balance brought forward, b/f, balance carried forward, b/f, brought forward, b.f., b.fwd., carry-over (Saldo)* * *m 1. < Finanz> Saldo balance brought down (b/d),balance brought forward (b/f), balance carried forward (b/f), brought forward (b.f., b.fwd.), carry-over; 2. < Geschäft> carried forward; 3. < Rechnung> Saldo balance brought down (b/d), balance brought forward (b/f), balance carried forward (b/f), brought forward (b.f., b.fwd.), carry-over* * *Übertrag
(Buchführung) carrying forward, carryover, holdover, balance carried (brought) forward, amount carried over, carry forward (Br.), continued (transferred) account, (Umbuchung) transfer entry, subtotal;
• Übertrag auf Bilanzkonto balance carried to balance sheet;
• Übertrag machen to carry over, to pass a transfer (Br.), to effect a transfer [in the books]. -
15 Abrechnung
f1. nur Sg.; (Abzug) deduction; nach Abrechnung der Unkosten after deducting expenses; in Abrechnung bringen / kommen Amtsspr. deduct ( oder take s.th. in part payment) / be deducted2. WIRTS. (Schlussrechnung) settlement of accounts; (Rechnung) account; (Abrechnen) accounting, invoicing, Am. billing; (an der Börse) contract note; einen Betrag in Abrechnung bringen debit ( oder credit) a sum; Abrechnung mit Stichtag 31. März statement (of account) up to 31 March, settlement to be made by 31 March; laut Abrechnung as per account rendered* * *die Abrechnungstatement; reckoning; balancing; liquidation; clearing; tally; payoff; settlement* * *Ạb|rech|nungf1) (= Aufstellung) statement (über +acc for); (= Rechnung) bill, invoice; (= das Kassemachen) cashing up; (fig = Rache) revengewie viel mussten Sie ausgeben? – ich bin gerade dabei, die Abrechnung zu machen or ich bin gerade bei der Abrechnung — how much did you have to spend? – I'm just working it out now
bei der Abrechnung der Konten — when the accounts are/were being balanced
er muss noch die ganzen Abrechnungen machen — he still has to do all the accounts or the bookwork
der Tag der Abrechnung (fig) — the day of reckoning
2) (= Abzug) deductionnach Abrechnung von — after the deduction of
folgende Beträge kommen in Abrechnung (form) — the following sums are to be deducted
* * *(the settling of debts etc.) reckoning* * *Ab·rech·nungf1. (Erstellung der Rechnung) calculation [or preparation] of a bill [or an invoice]ich bin gerade bei der \Abrechnung für den Kunden I'm just adding up the bill for the customerdie \Abrechnung machen [o vornehmen] to prepare [or calculate] [or add up] the bill [or invoice]wie viel mussten Sie ausgeben? — ich bin gerade dabei, die \Abrechnung zu machen how much did you have to spend? — I'm just working it out2. (Aufstellung) list, itemized bill3. (Rache) revenge, pay offder Tag der \Abrechnung the day of reckoningendlich war die Stunde der \Abrechnung gekommen the time for revenge had finally come4. (Abzug)\Abrechnung von Skonto discountetw in \Abrechnung bringen (geh) to deduct sth from sth* * *1) (Schlussrechnung) cashing up no art.die Kellnerin machte die Abrechnung — the waitress was cashing up
3) (Vergeltung) reckoning4) (Abzug) deduction* * *nach Abrechnung der Unkosten after deducting expenses;2. WIRTSCH (Schlussrechnung) settlement of accounts; (Rechnung) account; (Abrechnen) accounting, invoicing, US billing; (an der Börse) contract note;einen Betrag in Abrechnung bringen debit ( oder credit) a sum;Abrechnung mit Stichtag 31. März statement (of account) up to 31 March, settlement to be made by 31 March;laut Abrechnung as per account rendered3. fig (Vergeltung) requital;Tag der Abrechnung day of reckoning* * *1) (Schlussrechnung) cashing up no art.3) (Vergeltung) reckoning4) (Abzug) deduction* * *f.accounting n.deduction n.liquidation n.payoff n. -
16 Vortrag
Vortrag m 1. FIN balance brought down, b/d, balance brought forward, b/f, balance carried forward, b/f, brought forward, b.f., b.fwd.; 2. GEN carried forward; 3. RW amount brought forward • einen Vortrag halten SOZ deliver a lecture, give a lecture • es gibt keinen Vortrag wegen Korruption RECHT there is no suggestion of corruption • Vortrag halten PERS give a lecture, lecture on* * *m 1. < Finanz> balance brought down (b/d), balance brought forward (b/f), balance carried forward (b/f), brought forward (b.f., b.fwd.) ; 2. < Geschäft> carried forward; 3. < Rechnung> amount brought forward ■ einen Vortrag halten < Sozial> deliver a lecture, give a lecture ■ es gibt keinen Vortrag wegen Korruption < Recht> there is no suggestion of corruption ■ Vortrag halten < Person> give a lecture, lecture on* * *Vortrag
(Ansprache) address, speech, lecture, (Bericht) report, (Buchführung) carryforward, carrying forward, brought (balance carried) forward, (Umbuchung) transfer in the books;
• honorierter Vortrag paid lecture;
• praktisch unveränderter Vortrag (Bilanz) virtually unchanged carryforward;
• Vortrag auf Bilanzkonto balance carried to balance sheet;
• Vortrag aus dem vorhergehenden Geschäftsjahr balance from previous business year;
• Vortrag aus alter Rechnung balance carried forward from last account;
• Vortrag aus vorjährigem Rechnungsjahr (Bilanz) amount brought in;
• Vortrag einschließlich Reingewinn net profits including balance;
• Vortrag einer Summe bringing forward of a sum;
• Vortrag auf Warentermingeschäfte commodity carry scheme;
• Vortrag vornehmen (Bilanz) to carry forward. -
17 verschleiern
I v/t veil; fig. (Absicht etc.) auch disguise; (Skandal etc.) cover up; die Bilanz etc. verschleiern WIRTS. doctor the balance sheet umg., cook the books umg.II v/refl1. Frau: put a veil on2. Himmel: become hazy* * *to veil* * *ver|schlei|ern [fɛɐ'ʃlaiɐn] ptp verschleiert1. vtto veil; (fig auch) to disguise, to cover up; Blick to blurNebel verschleiert die Aussicht/die Berge — the view is/the mountains are hidden by or under a veil of mist
2. vr(Frau) to veil oneself; (Himmel) to become hazy; (Blick) to become blurred; (= träumerisch werden) to become hazy; (Stimme) to become husky* * *(to hide or disguise: He managed to mask his feelings.) mask* * *ver·schlei·ern *[fɛɐ̯ˈʃlaiɐn]vt▪ jdn/etw \verschleiern to cover sb/sth with a veilsich dat das Gesicht \verschleiern to wear a veil, to veil one's face, to cover one's face with a veil2. (verdecken)3. (vertuschen)die Tatsachen \verschleiern to disguise the facts* * *transitives Verb1) veil2) (fig.): (verbergen) draw a veil over, cover up <deception, facts, scandal, etc.>; hide < intentions>* * *A. v/t veil; fig (Absicht etc) auch disguise; (Skandal etc) cover up;die Bilanz etcB. v/r1. Frau: put a veil on2. Himmel: become hazy* * *transitives Verb1) veil2) (fig.): (verbergen) draw a veil over, cover up <deception, facts, scandal, etc.>; hide < intentions>* * *v.to blur v.to fog v.to veil v. -
18 Konten
Konten npl BANK, FIN, RW accounts • Konten abstimmen RW agree accounts, reconcile accounts • Konten frisieren RW (infrml; BE) fiddle the balance, cook the books* * *npl <Bank, Finanz, Rechnung> accounts ■ Konten abstimmen < Rechnung> agree accounts, reconcile accounts* * *Konten
überprüfen to control (audit, check) accounts
ablesen, Konten
to call over accounts.
Konten, nicht abgerechnete
open accounts;
• debitorische Konten account having a debit balance, accounts receivable (US);
• ungenügend gedeckte Konten overextended accounts (US);
• sorgfältig geführte Konten straight accounts;
• interne Konten intercompany accounts;
• kreditorische Konten accounts having a credit balance, accounts payable (US);
• laufende Konten current accounts, demand deposits (US);
• tote (unbewegte) Konten dead accounts;
• zedierte Konten assigned accounts;
• zweifelhafte Konten doubtful accounts;
• Konten zwecks späterer Gutschrift deferred accounts;
• Konten von Kapitalsammelstellen institutional accounts;
• Konten von Organgesellschaften intercompany accounts;
• Konten ablesen to call over accounts;
• Konten abrechnen to square accounts;
• Konten nach ihrer Fälligkeit aufgliedern to age accounts;
• Konten ausgleichen to equalize (square) accounts;
• Konten in Ordnung bringen to adjust (pipe-clay) accounts;
• seine Konten in Ordnung bringen to get one’s accounts square;
• Konten wieder in Ordnung (Übereinstimmung) bringen to readjust accounts;
• Konten auf den neuesten Stand bringen to bring accounts up to date, to post accounts;
• gesperrte Konten freigeben to release blocked accounts;
• Konten frisieren to juggle the accounts;
• Konten glattstellen to settle (adjust) accounts;
• Konten prüfen to audit accounts;
• Konten sperren to block accounts;
• Konten überprüfen (überwachen) to audit (control) accounts;
• alle Konten auf den Euro umstellen to switch over all accounts to euro;
• Konten kostenfrei in Euro-Konten umwandeln to convert accounts into euros at no charge;
• Konten verschleiern to cook accounts;
• Konten zusammenlegen to merge (pool) accounts;
• Kontenabgleichung balancing of accounts;
• Kontenabrechnung settlement of accounts;
• Kontenabstimmung squaring (adjustment, agreement, reconciliation) of accounts, accounting equation;
• monatliche Kontenabstimmung monthly reconciliation;
• Kontenabweichung discrepancy between two accounts;
• Kontenanalyse account analysis;
• Kontenaufgliederung account classification (dissection, analysis), breakdown (US) (dissection, Br.) of accounts;
• Kontenausgleich squaring of accounts, fan-out;
• Kontenbearbeiter accounts supervisor;
• Kontenberechnung computation of accounts;
• Kontenbewegung changes in accounts;
• Kontenbewertung appreciation of accounts;
• Kontenblatt accounting form;
• Kontendotierung allocation of accounts;
• Konteneinlagen account deposits;
• Konteneinteilung classification of accounts;
• automatische Kontenerhöhungen bank accruals;
• Kontenfälschung manipulation (falsification) of accounts;
• Kontenfreigabe release of blocked accounts;
• Kontenführung accounting, accountancy, bookkeeping;
• bei der Kontenführung Unregelmäßigkeiten begehen to tamper with (cook) the accounts;
• Kontenglattstellung adjustment (squaring) of accounts;
• Kontengliederung classification of accounts;
• Kontengruppe group of accounts;
• Konteninhaber holder of a [banking] account, account holder, depositor, customer [of a bank];
• Kontenplan chart (schedule) of accounts;
• Kontenrahmen standard chart (frame) of accounts, accounting plan;
• funktionale Kontenrechnung functional accounting;
• Kontenregulierung adjustment (squaring) of accounts. -
19 bringen
to take home; to bring; to carry; to fetch; to take* * *brịn|gen* * *2) (to make (something or someone) come (to or towards a place): I'll bring plenty of food with me; Bring him to me!) bring3) (to result in: This medicine will bring you relief.) bring4) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) hold* * *brin·gen< brachte, gebracht>[ˈbrɪŋən]vt1. (tragen)etw in Stellung \bringen to position sth2. (übergeben)▪ [jdm] etw \bringen to bring [sb] sth, to bring sth [to sb]; (hinbringen a.) to take [sb] sth, to take sth [to sb]3. (servieren)▪ jdm etw \bringen to bring sb sth4. (einführen)etw auf den Markt \bringen to market sth; Neues a. to launch sth5. (begleiten)▪ jdn irgendwohin \bringen to take [or see] [or accompany] sb somewhere; (herbringen a.) to bring sb somewhere6. (befördern)▪ jdn/etw irgendwohin \bringen to take sb/sth somewhere; (herbringen a.) to bring sb/sth somewheredas Auto in die Garage \bringen to put the car in the garagejdn zum Bahnhof/nach Hause/in die Klinik \bringen to take sb to the station/home/to the clinicdie Kinder ins [o zu] Bett \bringen to put the children to bed7. (lenken)die Diskussion/das Gespräch auf jdn/etw \bringen to bring the discussion/conversation round [or around] to sb/sthdas Gespräch auf ein anderes Thema \bringen to change the topic of conversationetw auf eine Umlaufbahn \bringen to put sth into orbitjdn auf den rechten Weg \bringen to get sb on the straight and narrow8. (bescheren)▪ [jdm] etw \bringen:so ein großer Rasen kann einem schon eine Menge Arbeit \bringen such a large lawn can mean a lot of work for oneder letzte Frühling brachte uns viel Regen last spring saw a lot of rain, there was [or we had] a lot of rain last spring[jdm] Ärger \bringen to cause [sb] [or to give sb] trouble[jdm] Glück/Unglück \bringen to bring [sb] [good]/bad luck[jdm] Nachteile \bringen to be disadvantageous [to sb], to have its drawbacks [for sb]jdm Trost \bringen to comfort [or console] sb[jdm] Vorteile \bringen to be to sb's advantage, to have its advantages [for sb]9. (mitteilen)▪ jdm eine Nachricht \bringen to bring sb news10. (erarbeiten)es zu hohem Ansehen \bringen to earn high esteemes zu etwas/nichts \bringen to get somewhere/nowhere [or not get anywhere]es auf einem Gebiet/im Leben zu etwas/nichts \bringen to get somewhere/nowhere [or not get anywhere] in a field/in lifees zum Firmenleiter/Millionär \bringen to become [or make it to] company director/to become a millionairees zum Präsidenten \bringen to become [or make] presidentes weit \bringen to get farder Motor brachte es auf 500.000 km the engine kept going for 500,000 kmer brachte es in der Prüfung auf 70 Punkte he got 70 points in the examder Wagen bringt es auf 290 km/h this car can do 290 kphes auf ein gutes Alter \bringen to reach a ripe old age12. (versetzen)diese Niederlage bringt uns wieder dahin, wo wir angefangen haben this defeat will take us back to where we starteddas bring ich vor das Gremium! I'll take that to the board!das bringt dich noch in Teufels Küche! you'll get into [or be in] a hell of a mess if you do that! famjdn in Bedrängnis \bringen to get sb into troublejdn aus der Fassung \bringen to bewilder sbsich/jdn in Gefahr \bringen to endanger oneself/sb, to expose oneself/sb to dangerjdn ins Gefängnis \bringen to put [or fam land] sb in prisonjdn/etw vor Gericht \bringen to take sb/sth to courtjdn/etw unter seine Gewalt \bringen to gain power over sb/to get sth under one's controljdn ins Grab \bringen to be the death of sb usu humjdn zum Nervenzusammenbruch \bringen to give sb a nervous breakdownjdn in Schwierigkeiten \bringen to put [or get] sb into a difficult positionjdn zur Verzweiflung \bringen to make sb desperate, to drive sb to despairjdn zur Wut \bringen to make sb furious, to enrage sbdas bringt es mit sich, dass... that means that...ihre Krankheit bringt es mit sich, dass... it's because of [or to do with] her illness that...13. (anregen)etw zum Brennen/Laufen \bringen to get sth to burn/workmit seinen ständigen Mäkeleien bringt er mich noch dahin, dass ich kündige his incessant carping will make me hand in my notice [one day]du bringst ihn nie dazu mitzukommen you'll never get him to come alongjdn auf eine Idee \bringen to give sb an ideajdn zum Laufen/Singen/Sprechen \bringen to make sb run/sing/talkjdn zum Schweigen \bringen to silence sbetw zum Stehen \bringen to bring sth to a stop14. (rauben)jdn um seinen guten Ruf/seine Stellung \bringen Folgen to cost sb his reputation/jobjdn um den Schlaf \bringen to keep sb awake; (länger a.) to cause sb sleepless nightsjdn um den Verstand \bringen to drive sb mad▪ etw \bringen to print [or publish] sthwas bringt die Zeitung darüber? what does it say in the paper?die Zeitung brachte nichts/einen Artikel darüber there was nothing/an article in the paper about italle Zeitungen brachten es auf der ersten Seite all the papers had it on the front pageeine Serie \bringen to run a series▪ etw \bringen to broadcast sth; TV to show [or broadcast] sthdas Fernsehen bringt nichts darüber there's nothing on television about itum elf Uhr \bringen wir Nachrichten the news will be at eleven o'clock▪ jdn \bringen to act [or play the part of] sb▪ etw \bringen Kino, Nachtlokal to show sth; Artist, Tänzerin, Sportler to perform sth; Sänger to sing sth19. (darbringen)▪ jdm etw \bringen to offer sb sth [or sth to sb]jdm ein Ständchen \bringen to serenade sb; s.a. Opfer20. (einbringen)das bringt nicht viel Geld that won't bring [us] in much moneydie Antiquität brachte 100.000 Euro the antique fetched [or was sold for] €100,000einen Gewinn \bringen to make a profitdas bringt nichts! (fam) it's not worth itZinsen \bringen to earn interestsie/es bringts she's/it's got what it takesmeinst du, ich bring's? do you think I can do it?das bringt sie gut she's good at itdas bringt er nicht he's not up to itna, bringt dein Mann es noch [im Bett]? well, can your husband keep it up [in bed]? famder Wagen bringt 290 km/h this car can do 290 kphder Motor bringts nicht mehr! the engine's had it [or done for] famdie alte Kiste wird es noch für 'ne Weile \bringen there's still some life left in the old crate famdieses Werkzeug bringts doch nicht these tools are no goodwer hier zu wenig bringt, fliegt! if you're not up to form, you're out!was bringt der Wagen denn so an PS? what's the top HP of this car?eine Leistung \bringen to do a good jobdas bringt nichts (zwecklos) it's pointless, there's no point; (nutzlos) it's useless, that's no usedas bringts nicht that's useless [or no use▪ etw irgendwohin \bringen to get sth somewherealleine bringe ich die schwere Vase nicht von der Stelle I can't move [or shift] this heavy vase aloneich bring ihn nicht satt! I can't give him enough to eat!ich bring das Hemd nicht sauber I can't get the shirt cleanbringst du das Radio wieder in Ordnung? can you get the radio to work?24.▶ das kannst du doch nicht \bringen! you can't [go and] do that!* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (herbringen) bring; (hinbringen) takesie brachte mir/ich brachte ihr ein Geschenk — she brought me/I took her a present
Unglück/Unheil [über jemanden] bringen — bring misfortune/disaster [upon somebody]
jemandem Glück/Unglück bringen — bring somebody [good] luck/bad luck
2) (begleiten) takejemanden nach Hause/zum Bahnhof bringen — take somebody home/to the station
die Kinder ins Bett od. zu Bett bringen — put the children to bed
3)es zu etwas/nichts bringen — get somewhere/get nowhere or not get anywhere
es weit bringen — get on or do very well
es im Leben weit bringen — go far in life
4)jemanden ins Gefängnis bringen — <crime, misdeed> land somebody in prison or gaol
das Gespräch auf etwas/ein anderes Thema bringen — bring the conversation round to something/change the topic of conversation
jemanden wieder auf den rechten Weg bringen — (fig.) get somebody back on the straight and narrow
jemanden zum Lachen/zur Verzweiflung bringen — make somebody laugh/drive somebody to despair
jemanden dazu bringen, etwas zu tun — get somebody to do something
etwas hinter sich bringen — (ugs.) get something over and done with
es nicht über sich (Akk.) bringen [können], etwas zu tun — not be able to bring oneself to do something
etwas an sich (Akk.) bringen — (ugs.) collar something (sl.)
5)jemanden um seinen Besitz bringen — do somebody out of his property
jemanden um den Schlaf/Verstand bringen — rob somebody of his/her sleep/drive somebody mad
6) (veröffentlichen) publishalle Zeitungen brachten Berichte über das Massaker — all the papers carried reports of the massacre
7) (senden) broadcastdas Fernsehen bringt eine Sondersendung — there is a special programme on television
8) (darbringen)das/ein Opfer bringen — make the/a sacrifice
eine Nummer/ein Ständchen bringen — perform a number/a serenade
das kannst du nicht bringen — (ugs.) you can't do that
9) (erbringen)einen großen Gewinn/hohe Zinsen bringen — make a large profit/earn high interest
das Gemälde brachte 50 000 Euro — the painting fetched 50,000 euros
das bringt nichts od. bringt's nicht — (ugs.) it's pointless
10)das bringt es mit sich, dass... — that means that...
11) (verursachen) cause <trouble, confusion>13) (bes. südd.) s. bekommen 1. 2)* * *bring doch mal das Salz aus der Küche would you fetch the salt from the kitchen?;was bringt dich hierher? what brings you here?;das Essen auf den Tisch bringen serve the food;die Wolken bringen Regen these clouds bring ( oder mean) rain;was wird uns morgen bringen? what will tomorrow hold in store (for us)?;mit sich bringen involve; (erfordern) require;die Umstände bringen es mit sich it’s inevitable under the circumstances;das bringt das Leben so mit sich life is like that, that’s life, that’s the way the cookie crumbles umg2. an einen anderen Ort (auch fig): take; (tragen) auch carry; (setzen, legen, stellen) put; (begleiten) take, see:jemanden zur Bahn/nach Hause bringen take ( oder see) sb to the station/home;ich brachte ihm Pralinen I took him some chocolates;zu Bett bringen put the children to bed;jemanden ins Gefängnis bringen put sb in prison;jemanden vor Gericht bringen take sb to court, bring sb up before the court;das bringt mich in eine peinliche Lage that puts me into an embarrassing situation;in den Handel bringen bring ( oder introduce) sth onto the market;etwas in Umlauf bringen introduce sth into circulationGlück/Unglück bringen bring good/bad luck;Unglück über jemanden bringen bring sb bad luck;jemandem Trost bringen comfort sb;das bringt nur Ärger that’ll cause nothing but trouble;brachte ihm keine Linderung brought ( oder gave) him no relief4. (einbringen) (Gewinn etc) bring in;Zinsen bringen bear ( oder yield) interest;die Bücher haben auf dem Flohmarkt noch 20 Euro gebracht umg the books fetched 20 euros at the flea market, I got 20 euros for the books at the flea market;es bringt nicht viel, wenn man … one does not get much mileage out of … (+ger)was bringt das? umg what’s the pointwelche Leistung bringt der Motor? what can the engine do?;bringt er, was er verspricht? does he keep his promises?;es (bis) auf achtzig Jahre bringen live to be eighty;er brachte es auf acht Punkte in Prüfung etc, auch Sport: he managed eight points;es zu etwas/nichts bringen go far/get nowhere;bringen make it to major etc;bringen achieve fame and fortune;er könnte es noch weit bringen he could go far yet;es dahin bringen, dass manage to (+inf)jemanden dahin bringen, dass bring sb to (+inf), make sb (+inf) warnend:6. meist mit präpositionalen obj (etwas, einen Zustand, eine Handlung bewirken)jemanden in Gefahr/Not/Rage/Schwierigkeiten etcbringen get sb into danger/trouble/a rage/difficulties;jemanden aus der Ruhe bringen upset sb;jemanden aus dem Gleichgewicht bringen throw sb off balance;sie bringt sich ständig in Schwierigkeiten she keeps getting herself into difficulties ( oder awkward situations);jemanden außer sich bringen drive sb mad;ins Lot bringen sort sth out;in Einklang/Kontakt/Zusammenhang etcbringen mit harmonize/bring into contact/bring into connection etc with;jemanden zur Verzweiflung bringen drive sb to despair;jemanden zum Lachen/Reden/Schweigen etcetwas zum Einsturz/zum Explodieren bringen make sth collapse/explode;sie brachte den Wagen zum Stehen she stopped the car ( oder pulled up);sie brachte Abwechslung/Leben/Unruhe etcin mein Leben she brought variety to my life/she gave my life a breath of fresh air/she brought chaos into my life;wir müssen endlich System in die Sache bringen we have to give it some kind of system7. (Programm, Film etc) auch show; THEAT bring, stage; MUS perform, play, (Lied) sing; Zeitung etc: bring;was bringt das 1. Programm heute Abend? what’s on channel one this evening?;die letzte Ausgabe brachte … the last issue had …;haben sie schon etwas über das Unglück gebracht? have they already reported on the accident?8. umg, meist jugendspr (schaffen)das bring ich nicht! I (just) can’t do it;ich weiß nicht, ob ich das bringe I’m not sure I can manage it;das kannst du doch nicht bringen! you can’t possibly do that!, that’s not on!;du glaubst nicht, was sie heute wieder gebracht hat! you’ll never believe what she did today!;(gut/schlecht sein)es (nicht) bringen have a/no point, (not) cut the mustard;Drogen bringens nicht drugs are no good;ich bring das Ding nicht in die Schachtel I can’t get the thing into the box;ich bring den Schmutz nicht von den Schuhen I can’t get the dirt off these shoes10. (lenken)die Sprache auf etwas (akk)bringen change the subject to sth;jemanden auf etwas (akk)du bringst mich auf etwas now that you mention it;jemanden auf die schiefe Bahn/den richtigen Weg bringen lead sb off/onto the straight and narrow;etwas auf den Punkt bringen sum sth up11. mit präp:an sich/in seinen Besitz bringen acquire, take possession of;hinter sich bringen get it over with;bringen I can’t bring myself to do it;* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (herbringen) bring; (hinbringen) takesie brachte mir/ich brachte ihr ein Geschenk — she brought me/I took her a present
Unglück/Unheil [über jemanden] bringen — bring misfortune/disaster [upon somebody]
jemandem Glück/Unglück bringen — bring somebody [good] luck/bad luck
2) (begleiten) takejemanden nach Hause/zum Bahnhof bringen — take somebody home/to the station
die Kinder ins Bett od. zu Bett bringen — put the children to bed
3)es zu etwas/nichts bringen — get somewhere/get nowhere or not get anywhere
es weit bringen — get on or do very well
4)jemanden ins Gefängnis bringen — <crime, misdeed> land somebody in prison or gaol
das Gespräch auf etwas/ein anderes Thema bringen — bring the conversation round to something/change the topic of conversation
jemanden wieder auf den rechten Weg bringen — (fig.) get somebody back on the straight and narrow
jemanden zum Lachen/zur Verzweiflung bringen — make somebody laugh/drive somebody to despair
jemanden dazu bringen, etwas zu tun — get somebody to do something
etwas hinter sich bringen — (ugs.) get something over and done with
es nicht über sich (Akk.) bringen [können], etwas zu tun — not be able to bring oneself to do something
etwas an sich (Akk.) bringen — (ugs.) collar something (sl.)
5)jemanden um den Schlaf/Verstand bringen — rob somebody of his/her sleep/drive somebody mad
6) (veröffentlichen) publish7) (senden) broadcast8) (darbringen)das/ein Opfer bringen — make the/a sacrifice
eine Nummer/ein Ständchen bringen — perform a number/a serenade
das kannst du nicht bringen — (ugs.) you can't do that
9) (erbringen)einen großen Gewinn/hohe Zinsen bringen — make a large profit/earn high interest
das Gemälde brachte 50 000 Euro — the painting fetched 50,000 euros
das bringt nichts od. bringt's nicht — (ugs.) it's pointless
10)das bringt es mit sich, dass... — that means that...
11) (verursachen) cause <trouble, confusion>12) (salopp): (schaffen, erreichen)13) (bes. südd.) s. bekommen 1. 2)* * *v.(§ p.,pp.: brachte, gebracht)= to bring v.(§ p.,p.p.: brought)to get v.(§ p.,p.p.: got)or p.p.: gotten•) -
20 bringen;
bringt, brachte, hat gebracht; v/t1. an diesen Ort (auch fig.): bring; (holen) auch get, fetch; bring doch mal das Salz aus der Küche would you fetch the salt from the kitchen?; was bringt dich hierher? what brings you here?; das Essen auf den Tisch bringen serve the food; die Wolken bringen Regen these clouds bring ( oder mean) rain; was wird uns morgen bringen? what will tomorrow hold in store (for us)?; etw. ans Licht oder an den Tag bringen fig. bring s.th. to the light of day ( oder out into the open); mit sich bringen involve; (erfordern) require; die Umstände bringen es mit sich it’s inevitable under the circumstances; das bringt das Leben so mit sich life is like that, that’s life, that’s the way the cookie crumbles umg.2. an einen anderen Ort (auch fig.): take; (tragen) auch carry; (setzen, legen, stellen) put; (begleiten) take, see: jemanden zur Bahn / nach Hause bringen take ( oder see) s.o. to the station / home; bring es ins Haus take ( oder put) it inside; er wurde ins Krankenhaus gebracht he was taken to (Am. to the) hospital; ich brachte ihm Pralinen I took him some chocolates; die Kinder ins oder zu Bett bringen put the children to bed; jemanden ins Gefängnis bringen put s.o. in prison; jemanden vor Gericht bringen take s.o. to court, bring s.o. up before the court; das bringt mich in eine peinliche Lage that puts me into an embarrassing situation; etw. auf den Markt oder in den Handel bringen bring ( oder introduce) s.th. onto the market; etw. in Umlauf bringen introduce s.th. into circulation3. (verursachen, zur Folge haben) cause; (verschaffen) bring; Glück / Unglück bringen bring good / bad luck; Unglück über jemanden bringen bring s.o. bad luck; jemandem Trost bringen comfort s.o.; das bringt nur Ärger that’ll cause nothing but trouble; das Mittel brachte ihm keine Linderung brought ( oder gave) him no relief4. (einbringen) (Gewinn etc.) bring in; Zinsen bringen bear ( oder yield) interest; die Bücher haben auf dem Flohmarkt noch 20 Euro gebracht umg. the books fetched 20 euros at the flea market, I got 20 euros for the books at the flea market; das bringt nichts umg. that won’t get you etc. anywhere, that’s no use; es bringt nicht viel, wenn man... one does not get much mileage out of... (+Ger.) was bringt das? umg. what’s the point5. (schaffen) do; (erreichen) manage; welche Leistung bringt der Motor? what can the engine do?; bringt er, was er verspricht? does he keep his promises?; es ( bis) auf achtzig Jahre bringen live to be eighty; er brachte es auf acht Punkte in Prüfung etc., auch Sport: he managed eight points; es zu etwas / nichts bringen go far / get nowhere; es ( bis) zum Major etc. bringen make it to major etc.; es zu Ruhm und Ehre etc. bringen achieve fame and fortune; er könnte es noch weit bringen he could go far yet; es dahin bringen, dass manage to (+ Inf.) jemanden dahin bringen, dass bring s.o. to (+ Inf.), make s.o. (+ Inf.) warnend: du wirst es noch so weit bringen, dass... umg. you’d better watch your step or...; zuwege6. meist mit präpositionalen Obj.(etw., einen Zustand, eine Handlung bewirken) jemanden in Gefahr / Not / Rage / Schwierigkeiten etc. bringen get s.o. into danger / trouble / a rage / difficulties; jemanden aus der Ruhe bringen upset s.o.; jemanden aus dem Gleichgewicht bringen throw s.o. off balance; sie bringt sich ständig in Schwierigkeiten she keeps getting herself into difficulties ( oder awkward situations); jemanden außer sich bringen drive s.o. mad; etw. in Ordnung oder ins Lot bringen sort s.th. out; in Einklang / Kontakt / Zusammenhang etc. bringen mit harmonize / bring into contact / bring into connection etc. with; jemanden zur Verzweiflung bringen drive s.o. to despair; jemanden zum Lachen / Reden / Schweigen etc. bringen make s.o. laugh / talk / be quiet ( oder shut up umg.); etw. zum Einsturz / zum Explodieren bringen make s.th. collapse / explode; sie brachte den Wagen zum Stehen she stopped the car ( oder pulled up); sie brachte Abwechslung / Leben / Unruhe etc. in mein Leben she brought variety to my life / she gave my life a breath of fresh air / she brought chaos into my life; wir müssen endlich System in die Sache bringen we have to give it some kind of system7. (Programm, Film etc.) auch show; THEAT. bring, stage; MUS. perform, play, (Lied) sing; Zeitung etc.: bring; was bringt das 1. Programm heute Abend? what’s on channel one this evening?; die letzte Ausgabe brachte... the last issue had...; haben sie schon etwas über das Unglück gebracht? have they already reported on the accident?8. umg., meist Jugendspr.a) (schaffen) das bring ich nicht! I (just) can’t do it; ich weiß nicht, ob ich das bringe I’m not sure I can manage it; es bringen umg. make it; (zuwege bringen) pull it off;b) (tun) das kannst du doch nicht bringen! you can’t possibly do that!, that’s not on!; du glaubst nicht, was sie heute wieder gebracht hat! you’ll never believe what she did today!;c) (gut/schlecht sein) es ( nicht) bringen have a / no point, (not) cut the mustard; Drogen bringens nicht drugs are no good; das bringt’s ( voll) umg. that’s (really) excellent ( oder brilliant)9. umg. (kriegen) get s.o./s.th. somewhere; ich bring das Ding nicht in die Schachtel I can’t get the thing into the box; ich bring den Schmutz nicht von den Schuhen I can’t get the dirt off these shoes10. (lenken) das Gespräch oder die Rede oder die Sprache auf etw. (Akk) bringen change the subject to s.th.; jemanden auf etw. (Akk) bringen (erinnern) remind s.o. about s.th.; (anregen) make s.o. think about, do etc. s.th.; du bringst mich auf etwas now that you mention it; jemanden auf die schiefe Bahn / den richtigen Weg bringen lead s.o. off / onto the straight and narrow; etw. auf den Punkt bringen sum s.th. up11. mit Präp.: an sich / in seinen Besitz bringen acquire, take possession of; hinter sich bringen get it over with; ich kann es nicht über mich ( oder übers Herz) bringen I can’t bring myself to do it; jemanden um etw. bringen deprive s.o. of s.th.; (betrügen) do s.o. out of s.th. umg.
См. также в других словарях:
balance the books — verb a) To add up all the debits and credits. b) To put or keep any closed or conservative system or its analysis in balance … Wiktionary
balance the books — … Useful english dictionary
List of characters in The Books of Magic — The Books of Magic was a four issue mini series published by DC Comics written by Neil Gaiman, later revived as an ongoing series written by John Ney Rieber (issues 1 50) and Peter Gross (issues 51 75). The comics told the story of Timothy Hunter … Wikipedia
balance — [[t]bæ̱ləns[/t]] ♦♦ balances, balancing, balanced 1) V ERG To balance somewhere means to remain steady and not fall over. [V prep/adv] I balanced on the ledge... [V n prep/adv] He balanced a football on his head. 2) N UNCOUNT Balance is the… … English dictionary
balance — 1 noun 1 STEADY (U) a state in which all your weight is evenly spread so that you do not fall: You need a good sense of balance to ride a bicycle. | lose your balance (=be unable to stay steady and not fall): I lost my balance and fell on my face … Longman dictionary of contemporary English
balance — I UK [ˈbæləns] / US noun Word forms balance : singular balance plural balances *** 1) a) [uncountable] the ability to remain steady in an upright position An ear infection is affecting his balance. b) a position in which your body remains steady… … English dictionary
balance — bal|ance1 W2S2 [ˈbæləns] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(steady)¦ 2¦(equal amounts)¦ 3 on balance 4¦(surprise somebody)¦ 5¦(bank)¦ 6¦(money owed)¦ 7¦(remaining)¦ 8 be/hang in the balance 9 tip/swing the balance 10¦(for weighing)¦ … Dictionary of contemporary English
balance — Synonyms and related words: Swiss bank account, accommodate, accord, account, account current, account rendered, account stated, adjust, afterglow, afterimage, agree, amount to, analogize, analogousness, aplomb, arrangement, assess, assets,… … Moby Thesaurus
balance — /ˈbæləns / (say baluhns) noun 1. an instrument for weighing, typically a bar poised or swaying on a central support according to the weights borne in scales (pans) suspended at the ends. 2. power to decide as by a balance; authoritative control.… …
The Death Gate Cycle — is a seven part series (heptalogy) of fantasy novels written by Margaret Weis and Tracy Hickman. The main conflict is between two powerful races, the Sartan and the Patryns, which branched off from humans following a nuclear/anti matter holocaust … Wikipedia
The Saga of Recluce — is a series of fantasy novels written by L. E. Modesitt, Jr.. The initial novel in the series, The Magic of Recluce (from which the series derives its name), was published in 1991. The series is still in publication with the recently released… … Wikipedia